首页财经股票大盘个股新股行情港股美股基金理财黄金银行保险私募信托期货社区直播视频博客论坛爱股汽车房产科技图片

学者联名举报《现代汉语词典》违法

2012年08月29日 17:37 来源: 新华网 【字体:

  新华网上海8月29日电(记者孙丽萍)商务印书馆上月出版的第六版《现代汉语词典》(简称“新版《现汉》”),因为收入“NBA”等239个以外文字母开头的词语,近日遭到100余位专家学者的联名“杯葛”,在中国引发一场关于汉语使用、“纯洁汉语”的讨论。

  据媒体报道,百余名学者近日联名举报新版《现汉》违法。他们指出,新版《现汉》在正文部分第1750页至1755页收录了239条“西文字母开头的词语”,并像解释汉字的词条一样予以解释。这些词绝大部分是学界俗称的英文缩略词、“字母词”。

  《现代汉语词典》是规范汉语使用的权威词典。这些学者认为,把英语词汇“纳入”汉语词典,导致汉英混用,对汉语纯洁和汉语安全造成了威胁,甚至“是汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏”。

  百余名学者的“举报信”可谓一石激起千层浪。但对于《现代汉语词典》此次收入大量“字母词”,民间的声音多为喝彩叫好。理由十分简单:“CPI”“GDP”“ATM”等英文字母词由于简明易记、耳熟能详,早已为老百姓广泛接受,而翻译成“消费物价指数”“国民生产总值”“自动取款机”之后反而不易传播。

  此外,外来词翻译相对滞后,一些英文字母词如“MP3”“PM2.5”等很难准确翻译,后者只能被解释为“每立方米空气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物的含量”,使用极其不便。

  对于百余位学者的观点,一些评论认为“反应过度”。有媒体评论认为,无需对“英文词”融入汉字感到过度紧张,也没有必要夸大“NBA”等英文词汇对汉语的破坏力。上海词典编撰学者朱绩崧认为,自改革开放以来,英语、日语等语言强势进入汉语,已是事实存在,无法阻挡这种势头,“做出阻挡的姿态,将导致汉语封闭”。

  不过,“保卫汉语”也并非杞人之忧。随着中国全球化的步伐加快,中英文混杂使用的问题已经相当严重。有出版社曾出版厚厚一本英文缩略词词典,足见其进入汉语的数量之多、势头之猛。

  “根据国际通行的语言规范,对于外来词语,如果一时找不到对等的汉语词汇,可以暂时采取‘音译’方式,直到找到令大众广泛接受的对等汉语词汇为止。例如,五四时期就大量出现过‘水门汀’(水泥)‘斯迪克’(拐杖)等音译外来词汇。但是不能在汉语中混杂英文字母,否则汉语语言的规范、语言的纯洁性都被破坏。”著名出版人、上海外语教育出版社社长庄智象认为,当下的语言使用“的确有点混乱”。作为汉语使用规范的《现代汉语词典》在这一方面尤其应该慎重行事。

  记者在调查中发现,早在2010年,国家新闻出版总署曾下发《关于进一步规范出版物文字使用的通知》。通知要求,在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字。

  “《现汉》一次性收录200多个外文缩略词,数量很大。我查阅过,旧版《现代汉语词典》中一共只有3个‘带英文’的词:3K党、X光和阿Q”。著名语言文字学者、《咬文嚼字》总编郝铭鉴认为,《现代汉语词典》收录大量“字母词”符合民众的实际需求,顺应了网络民意,但是将它们直接收入词典正文的做法欠妥,“其实,倒不妨在词典后面增加个附录解释”。

  对于外语尤其是英语、日语“强势入侵”汉语的担忧,近年来一直萦绕于公众耳侧。2010年的全国两会上,就有学者提出捍卫汉语纯洁性的提案。

  有学者呼吁,国家相关部门应该尽快立法或制定明确规范,将“汉英混用”“汉外混杂”的语言现象管理起来,以保护汉语这一中华民族的文化根本不受侵害。另一方面,语言必须符合民众的使用习惯,中国应针对外来语加快“汉化”和翻译,普及和推广汉语新词。

评论区查看所有评论

用户名: 密码: 5秒注册